오우정할아버지/오우선생실기

五友亭重修韻 1

eungi5 2012. 1. 4. 15:57

 

五友亭重修韻 肅宗元年(1675년)에 五友亭 重建

 

         承旨1 李重協(승지 이중협)                         韻운운,旨맛있을지.

江上亭名五友傳 子孫留護百來年

人皆有樂能隨地 性本無殊共得天

翬翼改觀修圯後 燕飛騰賀捲簾先                      翬훨훨날휘,圯흙다리이,捲말권,簾발렴,

欲知肯構承遺業 雙樹荊花2暎舞筵                     肯옳히여길긍,構얽을구,承맏들승,遺끼칠유,荊모형나무형,暎미칠영,筵대자리연,

강위의 정자가 오우정이라 전하는데, 자손들이 머문지 백년이 다가온다.

사람들은 대개 땅을 따라 즐기고, 성품은 본래 하늘에서 받은 것.

정자를 크게 수리한 후, 처마에 높이 올린 발이 휘날린다.

선대의 유업을 알고 이어받을 때, 양가지 자형꽃이 빛나게 춤을 춘다.

 

又                        郡守 任震夏                          震벼락진,

先生遺蹟至今傳 五友亭名二百年                       蹟자취적,

祠屋將隣咫尺地 蓬山3直濶東南天                  咫길이지,蓬쑥봉,봉래,濶근고할활,

頹軒再飾增顔色 勝宴高開孰後先                       頹무너질퇴,軒추녀헌,

今夕登臨催去路 相逢卽席是離筵                       催제촉할최,

선생의 남긴 자취 오늘까지 전하고, 오우정 이름이 이백년이 되었네.

사당은 지척간에 자리 잡았고, 봉래산 바로 아래 동남으로 뻗었다.

무너진 정자 다시 꾸며 모양이 좋고, 높이 연회를 베푸니 누가 선후인가.

오늘 저녁 다시 올라 갈 길을 재촉하니, 만나자 떠나는 연회로구나.

 

又                    進士 朴惟德(진사 박유덕)              惟생각할유,

五友名與此江傳 一壑雲烟閱百年                           壑골학,閱검열할열,

雙鴈幾多鳴北渚 德星今又輝南天                           幾기미기,渚물가저,

簷楹待主新今昔 簫管隨人擁後先                           簷처마첨,楹기둥영,簫퉁소소,管피리관,擁안을옹,

明月亦憐欽仰地 入窓終夜暎華筵                           亦또역,憐불쌍히여길련,欽공경할흠,筵대자리연,

오우라는 이름은 강물따라 전해지고, 골짜기 한무리 구름 백년을 가는 구나

쌍기러기 물가에서 소리높이고, 큰 별은 남쪽하늘에 또 다시 빛나구나.

처마, 기둥은 새 주인 기다림이 오래고, 피리소리 사람 맘을 사로 잡는다.

밝은 달도 공경하고 우르러는 터, 꽃같은 자리가 밤늦도록 창에 비치네.

 

又                                 李載亨(이재형)                    亨형통할형,

五友芳名世共傳 一衾湛樂問何年                              衾이불금,湛즐길담,

鶺鴒原古沙邊月 鴻鴈聲寒鏡裏天                              鶺鴒할미새척,령,鴻큰기러기홍,裏속리,

勝地風烟猶帶舊 賢孫堂構遠追先                              追쫒을추,

嗟吾筋力無彊健 恨未隨參盛會筵                              嗟탄식할차,筋힘줄근,彊굳셀강,健튼튼할건,恨한할한,

오우정 높은 명성 세세로 전하고, 한 이불 큰 즐거움 몇 해이던가.

할미새 달아래 노닌지 오래고, 큰 기러기 소리는 찬 하늘에 퍼진다.

안개가 휘어감는 오랜 명승지, 어진 후손 사당 지어 선조의 가르침 쫒는다.

근력이 약한 나, 스스로 탄식하고, 성대한 연회에 참석 못함이 한스럽다.

 

又                                    進士 曺夏瑋 號 笑庵 (진사 조하위 호 소암)     曺성조,瑋옥이름위,庵암자암.

別區風物任箕傳 堂構貽謨問幾年                         箕키기,貽줄이,끼칠이,謨꾀모,

雨後春宜山與野 霜時秋好水同天                     宜마땅할의,

名賢五世惟餘澤 佳子千齡不忝先                     澤못택,齡나이령,忝더럽힐첨,

衰病未能參勝會 只吟微句頌初筵                     衰쇠할쇠,只다만지,吟읊을음,頌기릴송,

이름 난 곳의 전통이 한아름 전해지고, 집짓고 본받음이 몇 해 이던가.

비온 뒤 봄의 산야는 초록으로 빛나고, 서리 내린 가을 강이 하늘같구나.

어진 이 다섯 분의 가르침, 바른 자손 천년인들 어찌 더럽히랴.

병들어 연회에 참석은 못하나, 처음 연회 아름다운 구절 읊조립니다.

  1. 승지: 조선 시대, 승정원에 딸려 왕명의 출납을 맡아보던 정삼품의 당상관 [본문으로]
  2. 자형화: 5형제분을 나타냄. [본문으로]
  3. 봉산: 봉래산 [본문으로]

'오우정할아버지 > 오우선생실기' 카테고리의 다른 글

五友亭重修韻 3  (0) 2012.01.04
五友亭重修韻 2  (0) 2012.01.04
登五友亭舊址有感 3- 李 而 楨  (0) 2011.12.28
登五友亭舊址有感 2- 손현  (0) 2011.12.25
登五友亭舊址有感 1  (0) 2011.12.25