對酒憶賀監 - 李太白 詩
(술을 대하고 하감을 생각하며) 賀監:賀季眞, 知章의 벼슬이 秘書監.
四明有狂客 사명산에 기인이 있으니 四明山:중국 절강성 영파시에 있는 산.
風流賀季眞 풍류로 이름 높은 하계진
長安一相見 장안에서 서로 만나자
呼我謫仙人 대번에 적선이라 나를 불렀지 謫仙人하늘에서 인간세에 내려온 신선
昔好盃中物 예전에 그토록 좋아하던 술
今爲松下塵 이제는 소나무 밑 한줌 티끌인가
金龜換酒處 금귀를 선뜻 끌러 술과 바꾸던 일 金龜관리가 차고 다니던 거북모양의 인장
却憶淚沾巾 다시 생각하면 눈물에 손수건 젖네
却: 물리치다.물러나다.어조사(語助辭).되돌아가다.도리어
'사진 > 작품사진' 카테고리의 다른 글
滿而不溢 (0) | 2016.07.09 |
---|---|
陶山暮春偶吟 퇴계선생 (0) | 2016.07.08 |
江雪 - 柳宗元 (0) | 2016.07.06 |
甘露寺次韻-雷川 金富軾 (0) | 2016.07.05 |
감로사(甘露寺) _ 백운 이규보(白雲 李奎報 1168~1241) (0) | 2016.07.04 |